Oliver aborda diversos aspectos que son cruciales para entender la traducción en el siglo XXI, entre los que destacan:
- Traducción automática: Un análisis de las herramientas que permiten la traducción sin intervención humana, sus ventajas y limitaciones.
- Programas de traducción asistida: Se exploran los softwares que apoyan al traductor en su labor diaria, facilitando la consistencia y productividad.
- Bases de datos terminológicas: La importancia de contar con bases de datos locales y remotas para mantener la precisión terminológica.
- Recursos y herramientas: Una presentación de una variedad de recursos, muchos de ellos libres y gratuitos, que han revolucionado la comunicación interlingüística.